Гадаад үгийг Монгол руу орчуулахдаа манайхан үг зохиох хандлагатай байдаг. Тиймээс нэг үгийн утгыг гаргах гэж хэд хэдэн үг холбож орчуулдаг. Гэтэл уул нь шинэ үг зохиох биш, харин тэр үгтэй утга дүйх монгол үгийг үгсийн сан дотроосоо хайж олох хэрэгтэй юм. Эс бөгөөс монгол хүн уншаад ойлгохгүй шүү дээ.
Энэ үгийг өнөөгийн эрүүгийн байцаан шийтгэх хуульд мөрдөн байцаалт гэдэг. Зүгээр л мөрдөлт гэчихвэл яасан юм бэ?
Post a Comment
No comments:
Post a Comment